リクは大学生です。今日、一人で京都に来ました。初めての一人旅です。リクは少し緊張しています。駅を出て、ホテルに向かいました。
Riku is a university student. Today, he came to Kyoto alone. It is his first solo trip. Riku is a little nervous. He left the station and headed to the hotel.
はじめての一人旅
A nervous Riku arrives alone in Kyoto for the first time, but his solo adventure hits an unexpected snag before it even begins.
リクは大学生です。今日、一人で京都に来ました。初めての一人旅です。リクは少し緊張しています。駅を出て、ホテルに向かいました。
Riku is a university student. Today, he came to Kyoto alone. It is his first solo trip. Riku is a little nervous. He left the station and headed to the hotel.
ホテルに着きました。でも、チェックインの時間はまだです。フロントのスタッフが言いました。「お部屋はまだ準備できていません。一時間、外でお待ちください。」
He arrived at the hotel. But it was not yet check-in time. The front desk staff said, "Your room is not ready yet. Please wait outside for one hour."
リクは大きいかばんを持っています。重いから、困りました。リクはスタッフに聞きました。「あの、かばんをここに預けてもいいですか。」スタッフは「はい、どうぞ。」と言いました。
Riku is carrying a large bag. Because it is heavy, he was troubled. Riku asked the staff, "Um, is it OK if I leave my bag here?" The staff said, "Yes, go ahead."
かばんを預けてから、リクはホテルの外に出ました。近くにベンチがあります。リクはそこに座りました。「チェックインしてから、町を歩きたいんです。」とリクは思いました。
After leaving his bag, Riku went outside the hotel. There is a bench nearby. Riku sat down there. "After checking in, I want to walk around the town," Riku thought.
一時間後、スタッフが呼びました。「お部屋の準備ができました。」リクはフロントに戻りました。スタッフはカードキーを渡してくれました。リクは「ありがとうございます。」と言って、エレベーターに乗りました。
One hour later, the staff called out. "Your room is ready." Riku returned to the front desk. The staff handed him a key card. Riku said "Thank you very much" and got into the elevator.
Want hundreds more stories with audio, furigana and tap-to-translate? Get the Shinobi app →